You are here

NLP Library

Found 48 results
Author [ Title(Asc)] Type Year
Filters: First Letter Of Title is C  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
C
Boleda G, Bott S, Meza R, Castillo C, Badia T, Lopez V.  2006.  CUCWeb: a Catalan corpus built from the Web. 2nd Web as Corpus Workshop held in conjunction with the 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2006).
Mititelu V B, Ion R.  2005.  Cross-Language Transfer Of Syntactic Relations Using Parallel Corpora. Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Eurolan.
Aunimo L, Makkonen J, Kuuskoski R.  2004.  Cross-Language Question Answering for Finnish. Finnish Artificial Intelligence Conference STeP 2004. 2:35-49.
Aunimo L, Kuuskoski R, Makkonen J.  2004.  Cross-Language Question Answering at the University of Helsinki. CLEF 2004 Workshop.
Tomadaki E, Salway A.  2006.  Cross-Document Coreference for Cross-Media Film Indexing. LREC 2006 Workshop on Crossing Media for Improved Information Access.
Kenny B, Meaton J.  2007.  Cross-benchmarking international competitiveness and performance in human language technologies. Benchmarking: An International Journal. 14(5):594-608.
Yangarber R.  2003.  Counter-Training in Discovery of Semantic Patterns. Forty-First Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. :343–350.
Štajner S, Drndarević B, Saggion H.  2013.  Corpus-based Sentence Deletion and Split Decisions for Spanish Text Simplification. Computacíon y Sistemas. 17(2):251-262.
Fredriksson A-L.  2016.  A corpus-based contrastive study of the passive and related constructions in English and Swedish. Faculty of Arts. Doctor of Philosophy
Brandt P, Fuß E.  2017.  A corpus-based analysis of pronoun choice in German relative clauses. Belgian Journal of Linguistics. 31:194-217.
Teubert W.  2012.  Corpora: German-Language. The Encyclopedia of Applied Linguistics.
Airola A.  2007.  Coordinated Verb Pairs in Texts.
Yli-Jyrä A.  2005.  Contributions to the Theory of Finite-State Based Grammars.
Nagy Á.  2012.  Contrasting French nominal terms to common language NPs – towards a rule-based term extractor. First Central European Conference in Linguistics for postgraduate Students .
Sanfilippo A, Cowell AJ, Tratz S, Boek AM, Cowell AK, Posse C, Pouchard L C.  2007.  Content Analysis for Proactive Intelligence: Marshaling Frame Evidence. 22nd Conference on Artificial Intelligence (AAAI 2007).
Ion R, Mititelu V B.  2006.  Constrained Lexical Attraction Models. 19th International FLAIRS Conference.
Lloberes M, Castellón I.  2011.  Consideraciones sobre la naturaleza de los núcleos sintácticos. Hacia una representación sintáctica de dependencias. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística . (1):101-134.
Stede M.  2008.  Connective-based local coherence analysis: a lexicon for recognizing causal relationships. Conference on Semantics in Text Processing (STEP'08). :221–237.
Schneider JW.  2006.  Concept symbols revisited: Naming clusters by parsing and filtering of noun phrases from citation contexts of concept symbols. ISSI 2005.
Schneider JW.  2006.  Concept symbols revisited: Naming clusters by parsing and filtering of noun phrases from citation contexts of concept symbols. Scientometrics. 68:573-593.
Stein C, Etzkorn L, Utley D.  2004.  Computing software metrics from design documents. 42nd annual Southeast regional conference. :146–151.
Mitkov R, Ha L A.  2003.  Computer-aided generation of multiple-choice tests. Proceedings of the HLT-NAACL 03 workshop on Building educational applications using natural language processing. 2:17-22.
Mitkov R, Ha L A, Karamanis N.  2006.  A computer-aided environment for generating multiple-choice test items. Natural Language Engineering. 12:177–194.
Foo J.  2012.  Computational Terminology : Exploring Bilingual and Monolingual Term Extraction. Department of Computer and Information Science, NLPLAB - Natural Language Processing Laboratory. :68.
Neviarouskaya A, Prendinger H, Ishizuka M.  2009.  Compositionality Principle in Recognition of Fine-Grained Emotions from Text.

Pages