You are here

NLP Library

Found 463 results
Author Title Type [ Year(Desc)]
2001
Mitkov R.  2001.  Outstanding Issues in Anaphora Resolution. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 2004:110-125.
Saiz-Noeda M, Palomar M, Moreno L.  2001.  Pronoun Resolution in Spanish from Full Parsing. Text, Speech and Dialogue. 2166:84-91.
Voutilainen A.  2001.  Tagging and parsing with rules: The case of Swedish. Lingvisticæ Investigationes. 24:43-66.
Park YC, Kim PK, Golshani F, Panchanathan S.  2001.  Technique for eliminating irrelevant terms in term rewriting for annotated media retrieval. Proceedings of the ninth ACM international conference on Multimedia. :582–584.
Mitkov R.  2001.  Towards a more consistent and comprehensive evaluation of anaphora resolution algorithms and systems. Applied Artificial Intelligence. 15:253-276.
2002
Muñoz R, Mitkov R, Palomar M, Peral J, Evans R, Moreno L, Orăsan C, Saiz-Noeda M, Ferrández A, Barbu C et al..  2002.  Bilingual alignment of anaphoric expressions. The Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC).
Lagus K, Airola A, Creutz M.  2002.  Data analysis of conceptual similarities of Finnish verbs. CogSci 2002.
Mollá D, Hutchinson B.  2002.  Dependency-Based Semantic Interpretation for Answer Extraction. 2002 Australasian NLP Workshop.
Sahlgren M, Hansen P, Karlgren J.  2002.  English-Japanese Cross-lingual Query Expansion Using Random Indexing of Aligned Bilingual Text Data. Third NTCIR Workshop.
Merkel M, Petterstedt M, Jönsson A.  2002.  Enhancing access to public information. ERCIM.
Eriksson G, Franzén K, Olsson F, Asker L, Lidén P.  2002.  Exploiting Syntax when Detecting Protein Names in Text. Workshop on Natural Language Processing in Biomedical Applications.
Karlgren J, Järvinen T.  2002.  Foreground and background text in retrieval. AAAI Technical Report SS-02-09.
Lin T.  2002.  Implementing Some Foundations for a Computer-Grounded AI.
Ha L A.  2002.  Learning description of term patterns using glossary resources.. The Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC).
Mitkov R, Evans R, Orăsan C.  2002.  A New, Fully Automatic Version of Mitkov’s Knowledge-Poor Pronoun Resolution Method. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 2276:168-186.
Aguado de Cea G, Álvarez-de-Mon I, Pareja-Lora A, Plaza-Arteche R.  2002.  RDF(S)/XML linguistic annotation of semantic web pages. Proceedings of the 2nd workshop on NLP and XML. 17
Aït-Mokhtar S, Chanod J-P, Roux C.  2002.  Robustness beyond shallowness: incremental deep parsing. Natural Language Engineering. 8:121–144.
Karlgren J, Sahlgren M.  2002.  Vector-based semantic analysis using random indexing and morphological analysis for cross-lingual information retrieval. Revised Papers from the Second Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum on Evaluation of Cross-Language Information Retrieval Systems, Darmstadt, Germany, September 3 - 4. :169-176.
Nivre J.  2002.   What kinds of trees grow in Swedish soil? A comparison of four annotation schemes for Swedish First Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT2002).
2003
Fantechi A, Gnesi S, Lami G, Maccari A.  2003.  Applications of linguistic techniques for use case analysis. Requirements Engineering. 8:161-170.
Järvinen T.  2003.  Bank of English and Beyond. Treebanks. 20:43-59.
Legrand S, Tyrväinen P, Saarikoski H.  2003.  Bridging the Word Disambiguation Gap with the Help of OWL and Semantic Web Ontologies. Workshop on Ontologies and Information Extraction, Eurolan.
Mitkov R, Ha L A.  2003.  Computer-aided generation of multiple-choice tests. Proceedings of the HLT-NAACL 03 workshop on Building educational applications using natural language processing. 2:17-22.
Yangarber R.  2003.  Counter-Training in Discovery of Semantic Patterns. Forty-First Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. :343–350.
Díaz L, Bel A, Ruggia A.  2003.  Escribir y evaluar textos de fines específicos con ayuda de recursos informáticos: nuevas tecnologías y EFE. Segundo Congreso Internacional de Español para Fines Específicos.

Pages