You are here

NLP Library

Found 72 results
Author [ Title(Asc)] Type Year
Filters: First Letter Of Last Name is A  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
M
Arppe A.  2007.  Multivariate Methods in Corpus-Based Lexicography: A Study of Synonymy in Finnish . The fourth Corpus Linguistics conference.
Khoo C, Chan S, Niu Y, Ang A.  1999.  A method for extracting causal knowledge from textual databases. Singapore journal of library & information management. 28:48–63.
Temnikova I, Hailu ND, Angelova G, Cohen K. B.  2013.  Measuring Closure Properties of Patent Sublanguages. Recent Advances in Natural Language Processing.
Mayor A, Alegria I, Díaz de Ilarraza A, Labaka G, Lersundi M, Sarasola K.  2011.  Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque. Machine Translation. 25:53-82.
Mohd Noor N K, Noah S A, Ab Aziz M J, Hamzah M P.  2012.  Malay Anaphor and Antecedent Candidate Identification: A Proposed Solution. Intelligent Information and Database Systems. 7198:141-151.
L
Arppe A.  2009.  Linguistic choices vs. probabilities – how much and what can linguistic theory explain? The Fruits of Empirical Linguistics: Process.
Ahrenberg L.  2007.  LinES: Linköping English-Swedish Parallel Treebank.
Ahrenberg L.  2007.  LinES: An English-Swedish Parallel Treebank. 16th Nordic Conference of Computational Linguistics Nodalida. :270-273.
Hyvönen E, Alonen M, Ikkala E, Mäkelä E.  2014.  Life Stories as Event-based Linked Data: Case Semantic National Biography. 13th International Semantic Web Conference (ISWC 2014).
Abu Sheikha F, Inkpen D.  2010.  Learning to Classify Medical Documents According to Formal and Informal Style. Workshop on Intelligent Methods for Protecting Privacy and Confidentiality in Data.
Abu Sheikha F, Inkpen D.  2012.  Learning to Classify Documents According to Formal and Informal Style. Linguistic Issues in Language Technology. 8(1)
G
Civit M, Antònia Martí M.  2005.  GramCat and GramEsp: two grammars for chunking. Intelligent Information Processing and Web Mining. 31:159-167.
Holmqvist M, Stymne S, Ahrenberg L.  2007.  Getting to know Moses: Initial experiments on German-English factored translation. ACL Second Workshop on Statistical Machine Translation. 181–184. :181–184.
Aguirre R, Nyerges T.  2011.  Geovisual evaluation of public participation in decision making: The grapevine. Journal of Visual Languages & Computing. 22:305-321.
F
Arppe A.  2006.  Frequency Considerations in Morphology, Revisited – Finnish Verbs Differ, too. A Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday a special supplement to SKY Journal of Linguistics, vol 19:2006.
Arppe A.  2006.  Frequency Considerations in Morphology, Revisited – Finnish Verbs Differ, too. A Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday a special supplement to SKY Journal of Linguistics, vol 19:2006.
Arppe A.  2006.  Frequency Considerations in Morphology, Revisited – Finnish Verbs Differ, too. A Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday a special supplement to SKY Journal of Linguistics, vol 19:2006.
Aunimo L, Kuuskoski R, Makkonen J.  2005.  Finnish as Source Language in Bilingual Question Answering. Multilingual Information Access for Text, Speech and Images. 3491:919-919.
Hinrichs EW.  2005.  Finite-State Parsing of German. Inquiries into Words, Constraints and Contexts. Festschrift for Kimmo Koskenniemi on his 60th Birthday.
E
Divjak D, Arppe A.  2013.  Extracting prototypes from exemplars What can corpus data tell us about concept representation? Cognitive Linguistics. 24(2)
Neviarouskaya A, Aono M.  2013.  Extracting Causes of Emotions from Text. International Joint Conference on Natural Language Processing.

Pages