You are here

NLP Library

Found 463 results
[ Author(Asc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
E
Even-Zohar Y, Roth D.  2000.  A classification approach to word prediction. 1st North American chapter of the Association for Computational Linguistics conference.
Evans R, Orăsan C.  2000.  Improving anaphora resolution by identifying animate entities in texts. Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium (DAARC).
Evans R.  2000.  A Comparison of Rule-Based and Machine Learning Methods for Identifying Non-nominal It. Natural Language Processing — NLP 2000. 1835:233-240.
Evans AD, Lee K, Lyon TD.  2008.  Complex Questions Asked by Defense Lawyers But Not Prosecutors Predicts Convictions in Child Abuse Trials. Law & Human Behavior. (33):258-264.
Eriksson G, Franzén K, Olsson F, Asker L, Lidén P.  2002.  Exploiting Syntax when Detecting Protein Names in Text. Workshop on Natural Language Processing in Biomedical Applications.
Endres-Niggemeyer B, Wansorra E.  2004.  Making Cognitive Summarization Agents Work In A Real-World Domain. Natural Language Understanding and Cognitive Science. 1st Int. NLUCS Workshop. :86-96.
Endres-Niggemeyer B.  2008.  Ontology-based information extraction in agents’ hands. 1st International and KI-08 Workshop on Ontology-based Information Extraction Systems (OBIES 2008) .
Ebeling J.  1999.  Linking Dictionary and Corpus. Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson.
D
Dyka S, Novakova I, Siepmann D.  2017.  A Web of Analogies: Depictive and Reaction Object Constructions in Modern English and French Fiction. Computational and Corpus-Based Phraseology: Second International Conference, Europhras 2017, London, UK, November 13-14, 2017, Proceedings. :87–101.
Dura E.  2003.  Natural language in information retrieval. Proceedings of the 4th international conference on Computational linguistics and intelligent text processing. :537–540.
Dura E, Drejak M.  2003.  Information Retrieval with Language Knowledge. Advances in Cross-Language Information Retrieval. 2785:338-342.
Du M, von Etter P, Kopotev M, Novikov M, Tarbeeva N, Yangarber R.  2011.  Building Support Tools for Russian-Language Information Extraction. Text, Speech and Dialogue. 6836:380-387.
Dronov P.  2011.  Idiom modifications in bilingual dictionaries of idioms. Jezikoslovlje. 12(2):147-163.
Drndarević B, Štajner S, Bott S, Bautista S, Saggion H.  2013.  Automatic Text Simplification in Spanish: A Comparative Evaluation of Complementing Modules. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 7817:488-500.
Dorr BJ, Habash N, Monz C.  2004.  Symbolic MT With Statistical NLP Components.
Dorr BJ, Habash NY, Monz C.  2004.  Use of Minimal Lexical Conceptual Structures for Single-Document Summarization.
Dorr BJ, Passonneau RJ, Farwell D, Green R, Habash N, Helmreich S, Hovy E, Levin L, Miller KJ, Mitamura T et al..  2010.  Interlingual annotation of parallel text corpora: a new framework for annotation and evaluation. Natural Language Engineering. 16(03):197-243.
Dorr BJ, Green R, Levin L, Rambow O, Farwell D, Habash N, Helmreich S, Hovy E, Miller KJ, Mitamura T et al..  2004.  Semantic Annotation and Lexico-Syntactic Paraphrase. LREC 2004.
Diwersy S.  2014.  The Varitext platform and the Corpus des variétés nationales du français (CoVaNa-FR) as resources for the study of French from a pluricentric perspective. VarDial Workshop @ COLING 2014.
Diwersy S, Evert S, Neumann S.  2014.  A weakly supervised multivariate approach to the study of language variation. Aggregating Dialectology, Typology, and Register Analysis. Linguistic Variation in Text and Speech. :174–204.
Divjak D, Arppe A.  2013.  Extracting prototypes from exemplars What can corpus data tell us about concept representation? Cognitive Linguistics. 24(2)
Diewald N, Stührenberg M, Garbar A, Goecke D.  2008.  Serengeti — Webbasierte Annotation semantischer Relationen. Journal for Language Technology and Computational Linguistics. 23 (2):74-95.
Díaz L, Bel A, Ruggia A.  2003.  Escribir y evaluar textos de fines específicos con ayuda de recursos informáticos: nuevas tecnologías y EFE. Segundo Congreso Internacional de Español para Fines Específicos.

Pages