You are here

NLP Library

Found 463 results
[ Author(Desc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
H
Ha L A.  2002.  Learning description of term patterns using glossary resources.. The Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC).
Haack J, Cowell AJ, Marshall E, Fligg K, Gregory M, McGrath L.  2009.  Agent-Based Knowledge Discovery for Modeling & Simulation. IEEE/WIC/ACM International Joint Conference on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology. 03:543–546.
Habash N.  2003.  Matador: A Large-Scale Spanish-English GHMT System. MT Summit IX. :149–156.
Habash N, Mah C, Imran S, Calistri-Yeh R, Sheridan P.  2006.  Design, Construction and Validation of an Arabic-English Conceptual Interlingua for Cross-lingual Information Retrieval. International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC).
Han K-S, Chung H, Kim S-B, Song Y-I, Lee J-Y, Rim H-C.  2004.  TREC 2004 Question Answering System at Korea University. TREC 2004.
Han K-S, Song Y-I, Rim H-C.  2003.  KU Text Summarization System for DUC 2003. Document Understanding Conference (DUC).
Hansen S, Schneider R.  2013.  Decision Tree-Based Evaluation of Genitive Classification – An Empirical Study on CMC and Text Corpora. Language Processing and Knowledge in the Web. 8105:83-88.
Hansen-Schirra S, Neumann S.  2004.  Linguistische Verständlichmachung in der juristischen Realität. Die Sprache des Rechts: Recht verstehen: Verstandlichkeit, Missverstandlichkeit und Unverstandlichkeit von Recht. 1:167-184.
Hanser E, Mc Kevitt P, Lunney T, Condell J.  2009.  SceneMaker: Automatic Visualisation of Screenplays. KI 2009: Advances in Artificial Intelligence. 5803:265-272.
Hanser E, Mc Kevitt P, Lunney T, Condell J.  2010.  SceneMaker: Intelligent Multimodal Visualisation of Natural Language Scripts. Artificial Intelligence and Cognitive Science. 6206:144-153.
Hauch V, Blandón-Gitlin I, Masip J, Sporer SL.  2014.  Are Computers Effective Lie Detectors? A Meta-Analysis of Linguistic Cues to Deception Personality and Social Psychology Review.
van der Heijden M, Hinne M, Verberne S, Hoenkamp E, van der Weide T, Kraaij W.  2010.  When is a query a question? Reconstructing wh-requests from ad hoc-queries Conference on Multilingual and Multimodal Information Access Evaluation (CLEF 2010), logCLEF workshop.
den Hengst M, McQuaid M, Zhu J.  2004.  Impact of Time-Based Visualization on Situation Awareness. 37th Annual Hawaii International Conference on System Sciences. 1:10039b.
Hinrichs EW.  2005.  Finite-State Parsing of German. Inquiries into Words, Constraints and Contexts. Festschrift for Kimmo Koskenniemi on his 60th Birthday.
Holmqvist M.  2010.  Heuristic word alignment with parallel phrases. Language Resources and Evaluation (LREC).
Holmqvist M.  2007.  Memory-Based Learning of Word Translation. 16th Nordic Conference of Computational Linguistics Nodalida. :231-234.
Holmqvist M, Stymne S, Foo J, Ahrenberg L.  2009.  Improving alignment for SMT by reordering and augmenting the training corpus. Fourth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT09). :120-124.
Holmqvist M, Stymne S, Ahrenberg L.  2007.  Getting to know Moses: Initial experiments on German-English factored translation. ACL Second Workshop on Statistical Machine Translation. 181–184. :181–184.
Huang J-X, Lee K S, Choi K-S, Kim Y-K.  2016.  Extract Reliable Relations from Wikipedia Texts for Practical Ontology Construction. Computación y Sistemas. 20(3):467–476.
Huang J-X, Ryu P-M, Choi K-S.  2008.  An Empirical Research on Extracting Relations from Wikipedia Text. Intelligent Data Engineering and Automated Learning – IDEAL 2008. 5326:241-249.
Huang J-X, Choi K-S, Kim C-H, Kim Y-K.  2010.  Feature-Based Relation Classification Using Quantified Relatedness Information. ETRI Journal. 32(3)
Hulth A, Olsson F, Tierney M.  2001.  Exploring Key Phrases for Browsing an Online News Feed in a Mobile Context.
Hurskainen A.  2006.  Language Technology and Resource Development in East Africa. LREC 2006 Satellite Workshop, W03 Networking the development of language resources for African languages. :5-10.
Hurskainen A.  1999.  SALAMA - Swahili Language Manager. Nordic Journal of African Studies. 8(2):139-157.
Hurskainen A, Tiedemann J.  2017.  Rule-based Machine translation from English to Finnish. The Second Conference on Machine Translation.

Pages