You are here

NLP Library

Found 164 results
Author Title [ Type(Asc)] Year
Filters: First Letter Of Last Name is S  [Clear All Filters]
Thesis
Stymne S.  2012.  Text Harmonization Strategies for Phrase-Based Statistical Machine Translation. Linköping University, Department of Computer and Information Science, NLPLAB - Natural Language Processing Laboratory. PhD:95.
Sironen E J.  2016.  Re translation and Normative Changes in Finnish Translation of Non - Fiction. Masters
Štajner S.  2015.  New Data-Driven Approaches to Text Simplification. Doctor of Philosophy
Journal Article
Kazantseva A, Szpakowicz S.  2010.  Summarizing Short Stories. Computational Linguistics. 36(1):71-109.
Diewald N, Stührenberg M, Garbar A, Goecke D.  2008.  Serengeti — Webbasierte Annotation semantischer Relationen. Journal for Language Technology and Computational Linguistics. 23 (2):74-95.
Diewald N, Stührenberg M, Garbar A, Goecke D.  2008.  Serengeti — Webbasierte Annotation semantischer Relationen. Journal for Language Technology and Computational Linguistics. 23 (2):74-95.
Järvinen T, Laari M, Lahtinen T, Paajanen S, Paljakka P, Soininen M, Tapanainen P.  2004.  Robust language analysis components for practical applications.
Song Y-I, Han K-S, Kim S-B, Park S-Y, Rim H-C.  2008.  A novel retrieval approach reflecting variability of syntactic phrase representation. Journal of Intelligent Information Systems. 31(3):265-286.
Sanchez-Graillet O, Poesio M.  2007.  Negation of protein–protein interactions: analysis and extraction. Bioinformatics. 23(13):i424-i432.
Štajner S, Mitkov R, Leech G.  2014.  Natural Language Processing methodology for tracking diachronic changes in the 20th century English language. Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science. 1(1)
Mayor A, Alegria I, Díaz de Ilarraza A, Labaka G, Lersundi M, Sarasola K.  2011.  Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque. Machine Translation. 25:53-82.
Rello L, Suárez P, Mitkov R.  2010.  A machine learning method for identifying impersonal constructions and zero pronouns in Spanish. Procesamiento de Lenguaje Natural. 45:281–285.
Scaiano M, Inkpen D.  2011.  Machine Learning for Automatic Labeling of Frames and Frame Elements in Text. International Journal of Linguistics. 3(1)
Salmenkivi M, Pulkkinen R, Tuominen H.  2006.  Leksikaalisten ja syntaktisten nimenosien yleisyydestä ja levinneisyydestä peruskartan paikannimistössä. Virittäjä. (116):190–228.
Ivaska I, Siitonen K.  2017.  Learner language morphology as a window to crosslinguistic influences: A key structure analysis. Nordic Journal of Linguistics. 40:225–253.
Sumathi P, Prabavathy K.  2015.  Interpretation of Knowledge Discovery System on formulation of Gene Disease Relationship.. International Journal of Applied Engineering Research. 10
Dorr BJ, Passonneau RJ, Farwell D, Green R, Habash N, Helmreich S, Hovy E, Levin L, Miller KJ, Mitamura T et al..  2010.  Interlingual annotation of parallel text corpora: a new framework for annotation and evaluation. Natural Language Engineering. 16(03):197-243.

Pages