|Title||A Machine Learning Approach to the Identification of Translational Language: An Inquiry into Translationese Learning Models|
|Year of Publication||2013|
|Degree||Doctor of Philosophy|
|University||University of Wolverhampton|
In the field of Descriptive Translation Studies, translationese refers to the specific traits that characterise the language used in translations. While translationese has been often investigated to illustrate that translational language is different from non-translational language, scholars have also proposed a set of hypotheses which may characterise such differences. In the quest for the validation of these hypotheses, embracing corpus-based techniques had a well-known impact in the domain, leading to several advances in the past twenty years. Despite extensive research, however, there are no universally recognised characteristics of translational language, nor universally recognised patterns likely to occur within translational language. This thesis addresses these issues, with a less used approach in the field of Descriptive Translation Studies, by investigating the nature of translational language from a machine learning perspective.
While the main focus is on analysing translationese, this thesis investigates two related sub-hypotheses: simplification and explicitation. To this end, a multilingual learning framework is designed and implemented for the identification of translational language. The framework is modelled as a categorisation task, the learning techniques having the major goal to automatically learn to distinguish between translated and non-translated texts. The second and third major goals of this research are the retrieval of the recurring patterns that are revealed in the process of solving the task of categorisation, as well as the ranking of the most influential characteristics used to accomplish the learning task. These aims are fulfilled by implementing a system that adopts the machine learning methodology proposed in this research.
The learning framework proves to be an adaptable multilingual framework for the investigation of the nature of translational language, its adaptability being illustrated in this thesis by applying it to the investigation of two languages: Spanish and Romanian. In this thesis, different research scenarios and learning models are experimented with in order to assess to what extent translated texts can be differentiated from non-translated texts in certain contexts. The findings show that machine learning algorithms, aggregating a large set of potentially discriminative characteristics for translational language, are able to differentiate translated texts from non-translated ones with high scores. The evaluation experiments report performance values such as accuracy, precision, recall, and F-measure on two datasets.
The present research is situated at the confluence of three areas, more precisely: Descriptive Translation Studies, Machine Learning and Natural Language Processing, justifying the need to combine these fields for the investigation of translationese and translational hypotheses.