You are here

NLP Library

Found 72 results
Author Title [ Type(Desc)] Year
Filters: First Letter Of Last Name is A  [Clear All Filters]
Book Chapter
Sinkkilä R, Suominen O, Hyvönen E.  2011.  Automatic Semantic Subject Indexing of Web Documents in Highly Inflected Languages. The Semantic Web: Research and Applications. 6643:215-229.
Järvinen T.  2003.  Bank of English and Beyond. Treebanks. 20:43-59.
Argaw A, Asker L, Cöster R, Karlgren J, Sahlgren M.  2006.  Dictionary-Based Amharic-French Information Retrieval. Accessing Multilingual Information Repositories. 4022:83-92.
Argaw A, Asker L, Cöster R, Karlgren J, Sahlgren M.  2006.  Dictionary-Based Amharic-French Information Retrieval. Accessing Multilingual Information Repositories. 4022:83-92.
Andersson L, Lupu M, Hanbury A.  2013.  Domain Adaptation of General Natural Language Processing Tools for a Patent Claim Visualization System. Multidisciplinary Information Retrieval. 8201:70-82.
Jönsson A, Andén F, Degerstedt L, Flycht-Eriksson A, Merkel M, Norberg S.  2004.  Experiences from combining dialogue system development with information extraction techniques. New Directions in Question Answering. :153–163.
Hinrichs EW.  2005.  Finite-State Parsing of German. Inquiries into Words, Constraints and Contexts. Festschrift for Kimmo Koskenniemi on his 60th Birthday.
Aunimo L, Kuuskoski R, Makkonen J.  2005.  Finnish as Source Language in Bilingual Question Answering. Multilingual Information Access for Text, Speech and Images. 3491:919-919.
Civit M, Antònia Martí M.  2005.  GramCat and GramEsp: two grammars for chunking. Intelligent Information Processing and Web Mining. 31:159-167.
Arppe A.  2009.  Linguistic choices vs. probabilities – how much and what can linguistic theory explain? The Fruits of Empirical Linguistics: Process.
Mohd Noor N K, Noah S A, Ab Aziz M J, Hamzah M P.  2012.  Malay Anaphor and Antecedent Candidate Identification: A Proposed Solution. Intelligent Information and Database Systems. 7198:141-151.
Aunimo L, Kuuskoski R.  2006.  Question Answering Experiments for Finnish and French. Accessing Multilingual Information Repositories. 4022:477-487.
Aunimo L, Heinonen O, Kuuskoski R, Makkonen J, Petit R, Virtanen O.  2003.  Question Answering System for Incomplete and Noisy Data. Advances in Information Retrieval. 2633:545-545.
Aguado de Cea G, Álvarez-de-Mon I, Pareja-Lora A, Plaza-Arteche R.  2002.  RDF(S)/XML linguistic annotation of semantic web pages. Proceedings of the 2nd workshop on NLP and XML. 17
Aguado de Cea G, Álvarez-de-Mon I, Pareja-Lora A, Plaza-Arteche R.  2002.  RDF(S)/XML linguistic annotation of semantic web pages. Proceedings of the 2nd workshop on NLP and XML. 17
Hanser E, Mc Kevitt P, Lunney T, Condell J.  2009.  SceneMaker: Automatic Visualisation of Screenplays. KI 2009: Advances in Artificial Intelligence. 5803:265-272.
Afzal N, Mitkov R, Farzindar A.  2011.  Unsupervised Relation Extraction Using Dependency Trees for Automatic Generation of Multiple-Choice Questions. Advances in Artificial Intelligence. 6657:32-43.
Yoo S, Gates D, Levin L, Fung S, Agarwal S, Freed M.  2008.  Using Semantic Features to Improve Task Identification in Email Messages. Natural Language and Information Systems. 5039:355-357.
Conference Paper
Pérez D, Postolache O, Alfonseca E, Cristea D, Rodriguez P.  2005.  About the effects of using Anaphora Resolution in assessing free-text student answers. Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP).
Lagus K, Airola A.  2001.  Analysis of functional similarities of Finnish verbs using the self-organizing map. ESSLLI'2001.
Neviarouskaya A, Aono M.  2012.  Analyzing Sentiment Word Relations with Affect, Judgment, and Appreciation. 2nd Workshop on Sentiment Analysis where AI meets Psychology (SAAIP 2012).
Abu Sheikha F, Inkpen D.  2010.  Automatic classification of documents by formality. International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering (NLP-KE).
Ahrenberg L, Holmqvist M.  2004.  Back to the Future: The Case for Direct English-Swedish MT. RASMAT workshop.
Ahrenberg L, Holmqvist M.  2005.  Back to the future? the case for english-swedish direct machine translation Recent Advances in Scandinavian Machine Translation.
Ahrenberg L.  2010.  Clause Restructuring in English-Swedish Translation. Workshop on Annotation and Exploitation of Parallel Corpora AEPC 2010. :34-43.

Pages