NLP Library
Experiences from combining dialogue system development with information extraction techniques. New Directions in Question Answering. :153–163.
.
2004. .
2005. Multi-layered Annotation Scheme for Treebank Annotation. 2nd Workshop on Treebanks and Linguistic Theories.
.
2003. .
2004. Bank of English and Beyond. Treebanks. 20:43-59.
.
2003. Kansainvälinen oppijansuomen korpus (ICLFI): typologia, taustamuuttujat ja annotointi. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja. (21):86–105.
.
2011. Learner language morphology as a window to crosslinguistic influences: A key structure analysis. Nordic Journal of Linguistics. 40:225–253.
.
2017. Constrained Lexical Attraction Models. 19th International FLAIRS Conference.
.
2006. Identification of Translationese: A Machine Learning Approach. Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. 6008:503-511.
.
2010. .
2013. Life Stories as Event-based Linked Data: Case Semantic National Biography. 13th International Semantic Web Conference (ISWC 2014).
.
2014. Proactive Response to Eye Movements. INTERACT - IFIP Conference on Human-Computer Interaction. :129–136.
.
2003. Language Technology and Resource Development in East Africa. LREC 2006 Satellite Workshop, W03 Networking the development of language resources for African languages. :5-10.
.
2006. SALAMA - Swahili Language Manager. Nordic Journal of African Studies. 8(2):139-157.
.
1999. Rule-based Machine translation from English to Finnish. The Second Conference on Machine Translation.
.
2017. Optimizing disambiguation in Swahili. 20th International conference on Computational Linguistics.
.
2004. .
2001. An Empirical Research on Extracting Relations from Wikipedia Text. Intelligent Data Engineering and Automated Learning – IDEAL 2008. 5326:241-249.
.
2008. Feature-Based Relation Classification Using Quantified Relatedness Information. ETRI Journal. 32(3)
.
2010. Extract Reliable Relations from Wikipedia Texts for Practical Ontology Construction. Computación y Sistemas. 20(3):467–476.
.
2016. Heuristic word alignment with parallel phrases. Language Resources and Evaluation (LREC).
.
2010. Memory-Based Learning of Word Translation. 16th Nordic Conference of Computational Linguistics Nodalida. :231-234.
.
2007. Improving alignment for SMT by reordering and augmenting the training corpus. Fourth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT09). :120-124.
.
2009. Getting to know Moses: Initial experiments on German-English factored translation. ACL Second Workshop on Statistical Machine Translation. 181–184. :181–184.
.
2007. Finite-State Parsing of German. Inquiries into Words, Constraints and Contexts. Festschrift for Kimmo Koskenniemi on his 60th Birthday.
.
2005.